![]() In this case it would work better if the black rectangle occupied the full width of the frame.įormat: Name, Fontname, Fontsize, Primar圜olour, Secondar圜olour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding I was asking if there was another method to get something similar, with an Avisynth command perhaps. The black rectangle solution : yes that's what I understood, and that's what I got when testing “BorderStyle” = “3” in the “.srt.style” file. Placing subtitles above that banner would be problematic as well, as the bottom of the frame would be empty while an area located in the second quarter from the bottom would be cluttered (and it would often cover the face of the speaker, as he moves a lot during his speech). ![]() Top titles would be weird, it's extremely rare and seems counter-intuitive. I was disturbed by the fact that single lines were placed right at the bottom edge of the frame. What I managed to do (screenshots above in post #5) is satisfactory to me. While you were actually advising to move them higher. I misunderstood that part, I thought that you implied that there was indeed a trick to move the subtitles higher, but not to move them lower. How? The same way you moved them lower, move them above the fixed text or all the way up near the top. That's what you're complaining about, isn't it? Or move them all the way to the top, as teodz1984 suggest. Why? So you don't sometimes get that extra space between the subs and that already-existing text. I haven't read it completely but it doesn't seem to mention that specific question (and since it's entitled “a proposal” I'm not sure if it reflects professional trends or merely the author's POV.) I found this quite thorough document on the general subject of standards in subtitling : What is the standard way of displaying 1 line / 2 lines subtitles on that particular aspect ? (But in Subtitle Edit's interface the 1 line subtitles appear to be aligned with the first line of the 2 lines subtitles, perhaps that's what confused me.) And in VLC Media Player the default behavious seems to be the same. style file ?Īctually I'm not so sure about that, looking back at the file I encoded yesterday, in fact the 1 line subtitles appear to be at the same height as the second line of 2 lines subtitles, it's just less conspicuous because they're not right at the edge of the frame. Isn't it possible to simply shift the subtitles overlay by a given amount of pixel with an extra Avisynth command ?īut then why are the 1 line subtitles centered by default ? Why isn't it possible to preserve that behaviour when adding a. but it seems quite convoluted for something that could be much more simple, considering what Avisynth can do in other areas. Isn't there a more simple way of achieving what I want, which is, to keep the default style and default behaviour of SRT files as rendered by TextSub() and only shift them a few pixels lower ?Īlso, if I do have to convert to ASS format, what would be the settings which would mimic the default appearance with TextSub and SRT format ?Īlright then. The main advice is to convert to ASS format and then edit the margin separately for 1 lines subtitles and 2 lines subtitles. I found this thread adressing a similar issue : It works, but then, the margin is the same for 1 line subtitles as for 2 lines subtitles, whereas by default the subtitles are vertically centered, so that the 1 line subtitles appear in the middle of the lines of 2 lines subtitles, if that's clear enough. srt.style file (based on the template found in this thread) and setting the “MarginV” field to a suitable value. I found a way to change the position of the subtitles by creating a. ![]() If I use Avisynth's TextSub(), the subtitles (created with SubtitleEdit in SRT format) appear with a pleasant style, but are positioned partially over that strip, which affects their readability. ![]() I want to add subtitles to a video, which has a strip with written text at the bottom (sorry for the clumsy phrasing – what is the specific name by the way ?).
0 Comments
Leave a Reply. |